Gabriela Mistral
uno " campesina del Valle de Elqui "


Dins l’article qu’avèn douna sus Counsuelo de Saint-Exupéry (Li Nouvello n°160), avèn evouca, noutamen, lou persounage de Gabriela Mistral. D’ùni legèire nous an demanda pièi quau èro? Èro-ti de la parentèlo de Frederi Mistral? Èro-ti sa fiho? Èro-ti quaucun qu’avié tambèn aqueste noum d’oustau, bord que i’a bèn de gènt que lou porton e qu’an pas de liame famihau emé lou Mèstre de Maiano?

Lucila Godoy

La responso es touto simplo. Gabriela Mistral èro l’escais-noum pres pèr un pouèto, qu’èro uno femenisto chiliano que se sounavo elo, à la modo espagnolo e basco, Lucila de Maria del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga. Èro nascudo lou 7 d’Abriéu de 1889 à Vicuna, en Chili, e mouriguè lou 10 de Janvié de 1957 à New York. Exit touto parentèlo emé noste Frederi. Mai, pamens, entre Lucila Godoy e lou Maianen, i’a ‘gu li liame tras que fort de la pouësìo e de la latineta.

S’atrobo que, en n’en parlant dins li cous de prouvençau, n’i’a uno d’escoulano, Peireto Savidan, chato de l’istitutour e istourian coumtadin Nouvè Marmotan, que nous diguè :

- Gabriela Mistral? Moun paire l’a bèn couneigudo quouro restavo elo à Bedarrido e qu’éu i’èro esta nouma coume istitutour…Ai meme jouga emé soun nebout…Abitavon dins uno bello e grando vila, em’ un bèu jardin, alor que nautre erian louja dins un paure apartamen de founcioun…

La vila eisisto toujour, èro la Vila Saint-Louis, mai i’es esta douna un autre noum. Lou souveni de Gabriela s’es forço perdu en ribo d’Óuvèzo. E pamens la viloto de Bedarrido pòu èstre fièro d’agué aculi lou pouèto que, en 1945, daverè lou Pres Nobel de Literaturo, coume l’avié deja agu Frederi Mistral en lou partejant emé José Etchegaray y Ezaguire.

Mai quau èro e quau fuguè Gabriela Mistral?

Uno campesina del Valle de Elqui

Avèn forço furna sus la telaragno, legi sa biougrafìo en francés, fa parla li souveni pèr assaja de douna lou retra de la femo, dóu pouèto e de soun sejour au nostre, à Bedarrido.

Lou Chili es un païs que ribejo l’Oucean Pacifi sus 4300 km. Es larg, en mejano, de soulamen 180 km, entre la mar e li cresten de la Courdihiero dis Ando que fan counfigno emé l’Argentino e la Boulivìo.

Lucila Godoy nasquè dins la vilo de Vicuna, au nord dóu Chili, en la Regioun de Coquimbo, dins lou Valle de Elqui, la Vau dóu Rio Elqui. Si gènt restavon à La Uníon, à 32 km de Vicuna, vilage que se dis aro Pisco-Elqui. Èron de Monte Grande, un amèu à 3 km de La Uníon. La Vau d’Elqui es un rode dóu climat mié-secarous. Èro antan, avans la coulounisacioun, lou terraire dis Indian Diaguitas, qu’après uno resistènci feroujo fuguèron estermina o depourta pèr lis Espagnòu. I’a de vignarés. La Vau d’Elqui es celèbro pèr lou pisco, l’aigo-ardènt di Chilian.

Quouro i’apareiguè Lucila Godoy, en 1889, l’auto Vau d’Elqui èro uno meno de Far-West, bord qu’èro duberto despièi gaire de tèms i couloun éuroupen.

Soun paire, Jerónimo Godoy Vilanueva, èro un istitutour que courrié la bello eisservo. Abandounè sa famiho alor que la pichouno Lucila avié tres an. La vido de l’enfant fuguè pauro e dificilo, mai pamens urouso dins un cadre naturau ufanous.

Anè à l’escolo primàri, pièi segoundàri. Coumencè de derraba sa vido coume ajudo-istitutriço tre l’age de quatorge an. Es en 1904 que publiquè pèr lou cop proumié de pouèmo dins un journau loucau, La Voz de Elqui.

Sa proumiero recouneissènço literàri arribè quouro daverè lou Pres di Jo Flourau emé soun recuei Los Sonetos de la Muerte (Li Sounet de la Mort), qu’avié signa dóu noum de Gabriela Mistral. Ié reçaupeguè lou pres Flor natural, Medalla de oro y corono de laurel (Flour naturalo, Medaio d’Or e courouno de Lausié), lou 22 de Desèmbre de 1914, au Tiatre de Santiago dóu Chili.

Perqué un nouvèu noum?

Sèmblo que voulié óublida lou noum de Lucila de Maria del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga, que si gènt i’avien douna, en souveni de si racino espagnolo e basco. Adounc, voulié un noum de sa chausido, grand coume si pantai e simbouli de l’óurientacioun que souvetavo baia en sa pouësìo.

Ansin quouro li joio di Jo Flourau fuguèron prouclamado apareiguè un pouèto nouvèu, uno femo de 25 an, ensignarello de mestié, que lou publi enjusqu’aqui noun couneissié : Gabriela Mistral.

Dos ipoutèsi se podon destria :

* D’uno, Lucila aurié chausi Gabriela bord qu’èro lou pichot noum femenin d’un arcange. Pièi, aurié pres Mistral coume noum d’oustau, qu’es lou noum de l’auro que boufo de l’uba dins la Vau de Rose, e qu’escoubo Prouvènço.

* De l’autro, es pulèu proubable que s’ispirè de dos idolo literàri dóu tèms que sis obro èron bèn couneigudo en Chili e, que la jouino femo amavo forço : Gabriele D’Annunzio (1863-1938), escrivan italian, roumansié, autour de pèço de tiatre e pouèto que soun Canto nuevo avié plaisegu à Lucila Godoy; pièi Frederi Mistral, lou Mèstre de Maiano, que venié de nous quita en aquesto annado 1914. Lucila èro pivelado pèr la legèndo ufanouso de Frederi Mistral. Sentié coume un parentage entre la Vau d’Elqui e Prouvènço, meme climat mié-secarous, pasiblo vido prouvincialo, amour pèr la lengo dóu vilage parlado pèr lou pople, amour de la floro, de la fauno. Gabriela Mistral servara au founs dóu cor la bèuta de sa regioun natalo, de long de sa vido ié fai alusioun (es la querencia) (1). Óublidara pas lou pan sacra, en formo de soulèu, de pèis o de courouno e, nimai, lou vènt de la Vau d’Elqui, emé son goust de sàuvi e de mento-folo.

Fin finalo es Gabriela qu’esplicara, pus tard, qu’avié adóuta lou noum de Mistral tre 1913 pèr signa si pouèmo, amor qu’avié legi en 1912 emé l’interès lou mai grand lis obro dóu Maianen. Dira : Ame forço lou vènt. Pènse qu’es lou mai esperitau dis elemen, mai esperitau que l’aigo. Decidère, dounc, de prene lou noum d’un vènt, mai pas "hurricane" o "breeze"; un jour, coume ensignave la geougrafìo dins uno escolo, fuguère marcado pèr la descripcioun d’un vènt pèr Reclus (2) qu’avié lou meme noum que lou pouèto : Mistral. L’adóutère àde- rèng coume escais-noum, acò’ s l’esplicacioun vertadiero dóu perqué emplegue lou meme noum que lou cantaire de la Prouvènço.

Uno vido de barrulage

De long de sa vido, à l’eisèmple de Jerónimo Godoy, soun paire, Gabriela Mistral barrulara.

Lucila Godoy

Es d’abord en Chili qu’óucupara divers poste d’istitutriço. Sara noumado au Licèu de Fiho dis Ando. Anara enjusqu’à Punta Arenas, à 2.000 km, tout en bas, capitalo de la Patagounìo chiliano, pèr ié prene la direicioun d’un autre Licèu de Fiho. Sara direitriço d’un licèu à Santiago dóu Chili e tambèn dins lis Ando. Fara uno carriero forço boulegadisso, mai prenguè lou tèms d’escriéure de pouèmo. À Punta Arenas, creo uno revisto literàri - Mireya (titre qu’es uno guignado au cap-d’obro dóu Maianen) - tout en desvouloupant de cous en vesprado. Èro passiounado pèr soun mestié, pèr l’educacioun dis enfant. Amara pas Santiago que pèr elo èro un garouias, un endré ounte avié ges d’oustau, vivié encò d’uno vesino. Quouro lou poudié s’escapavo de la vilo mounte estoufavo pèr ana respira l’aire de la Courdihiero de San Alfonso. Countuniara, pamens, d’escriéure e de publica de pouèmo.

En 1922, es counvidado au Meissique pèr José Vasconcelos, menistre de l’Educacioun, pèr participa à la reformo de l’ensignamen, à la foundacioun e à l’ourganisacioun di biblioutèco poupulàri. Partira sènso ajudo financiero dóu gouvèr chilian. Lou Meissique sara coume un dimenche dins sa vido. En 1922, tambèn, soun proumié recuei de pouësìo parèis à New York. A pèr titre Desolacíon. Es divisa en plusiour partido pèr de resoun pedagougico : Vido, Escolo, Enfant, Doulour, Naturo, Bressarello, Proso. Pourgira forço tèste escoulàri. Gabriela Mistral entre-pren pièi un proumié vouiage en Éuropo : Espagno, Castiho, Italìo, Souïsso. En 1924, un tome de si pouësìo pèr li pichot parèis à Madrid emé coume titreTernura (Tendresso).

E la barrulado countùnio. En 1925, Gabriela s’entorno en Chili, subre-tout pèr ié faire li fourmalita de sa retrèto de proufessour, que sa vido materialo ié tiro proun soucit. L’óutenguè, mai coume acò bastavo pas pèr viéure dins lou fourestié, escriéura de nouvello, d’article, pèr de journau latino-american. L’enventàri crounoulougi de sis obro en proso es drud de 530 titre!

Pièi en 1926 es à Genèvo coume representanto chiliano de la Ligo di Nacioun. Vai pièi douna de counferènci en Argentino e Uruguai, sèmpre preóucupado pèr sa vido materialo, meme s’es proun espartenco. Es noumado au secretariat de l’Istitut de Couóuperacioun Inteleituau de la Soucieta di Nacioun (lou rèire de l’UNESCO), à Paris. Vouiajo forço. Pèr elo, pamens, es d’annado terriblo, dis que soun las annados estrangieros. Coume la vido, à Paris, es gaire ecounoumico, qu’amo pas la fre, barrulo de-longo dins li vilo franceso : Le Havre, Fontainebleau e, subre-tout, aquéli proche la Mar Mieterrano, Avignoun, Arle, Ais, Marsiho, Iero, e Liguro, Lavagna, Naple en Italìo, sènso óublida la viloto que fuguè un tèms soun recàti : BEDARRIDO.

Li jour de Bedarrido

L’escrivano Isolina Barraza de Estay a evouca dins soun libre Gabriela Mistral y su Sobrino (Gabriela Mistral e soun nebout), lou sejour dóu pouèto à Bedarrido. Dis que se i’atrovo en 1928. Gabriela èro enfachinado pèr Prouvènço, soun pople, l’obro de Mistral e la lengua cultivada por los trovadores, la dulce y amorosa lengua de Oc, de los felibres.

À Bedarrido, Gabriela retroubavo un terraire semblable à la Vau d’Elqui, en Chili, emé dos ribiero : Óuvezo e Sorgo que ié fasien pensa au rio Elqui, e li mémis aubre : figuiero, amourié, arangié (3), mióugranié.

Coume èro-ti arribado aqui? N’en sabèn rèn e la memòri de Bedarrido es muto. Dins uno carto, mandado à Barrios Cruz, Gabriela ié fiso que soun adrèisso, pèr 6 mes, es Villa Saint-Louis, Bedarrides, Vaucluse, Francia. Un article de Nouvèmbre de 1945, counserva pèr Nouvè Marmottan, e que nous a fisa sa chato Peireto Savidan, dis que Gabriela n’èro la prouprietàri (4). Pamens, comte tengu de si dificulta materialo e de sa vido de-longo pèr orto e pèr camin, la vesèn pas èstre prouprietàri d’aquelo grando vila, touto moublado, em’ un jardin grandaras e gaire fatura. Quaucun i’avié-ti lougado? L’avié-ti messo à sa despousicioun? Ié fuguè-ti atirado pèr lou souveni dis Esperita dóu Mount-Tabor (5)? La memòri bedarridenco, aqui, es sèmpre muto.

Es en 1929, à Bedarrido, qu’aculiguè pèr n’èstre la maire adóutivo, un drouloun, Juan Miguel Godoy Mendoza, qu’èro l’enfant d’uno Catalano morto de tuberculòsi e belèu d’un mié-fraire que soun paire aurié agu après agué abandouna la maire de Gabriela.

Es tout naturalamen que l’istitutour Nouvè Marmotan nousè de liame emé Gabriela Mistral. Escambièron sus li sujèt d’educacioun que li preóucupavon. La pichouno Peireto frequentè ansin la Vila Saint-Louis ounte jouguè emé Juan Miguel, que sa nouvello maire escais-noumavo Yin-Yin. Peireto se ramento encaro de l’autò à pedalo que Yin-Yin voulié plus e que Gabriela n’i’en faguè presènt.

En 1929, toujour, Gabriela Mistral aprenguè à Bedarrido la mort de sa maire lou 7 de Juliet. Es l’escrivan equatouren Jorge Carrera Andrade, qu’avié counvida pèr un sejour, que i’aduguè la tristo nouvello lou 9 de Juliet. N’a douna lou raconte. Èro à Marsiho. Arribè à la debuto de la niue à la pichoto garo de Bedarrido. Aqui, es un jouvènt dóu vilage que lou menè à la quinta (6) de Gabriela. Ié fuguè aculi pèr li japado furiouso d’uno chino. Remeteguè à Gabriela lou telegramo anounciant la mort de donà Petronila Alcayaga.

En 1930, lou nouvèu gouvèr dóu Chili, qu’èro pas de sis idèio, souspendeguè la pensioun de retrèto de Gabriela, la leissant sènso ressourso pèr viéure. Se n’en péu-tirè bono-di li journau de lengo ispanico li mai prestigious que ié prepausèron de faire d’article. S’atrouvavo encaro à Bedarrido, que Peireto Savidan a, dins sis archiéu, un libre de pouësio de Francés Villon que Gabriela n’en faguè dedicàci à soun paire en aquesto annado. Ié caup un tros de journau disènt que Gabriela Mistral quitè Bedarrido quouro partiguè pèr Roumo e Naple en 1932, e sabèn qu’avié peravans fa de sejour à Rapallo, Gèno, Cavi de Lavagna, à Porto-Rico e is Estat-Uni counvidado pèr d’Universita.

Es lou nouvèu gouvèr dóu Chili que la noumè conse (7) à vido, emé soun proumié poste à Naple, founcioun diploumatico, ço que ié levavo li soucit materiau que la quichavon, mai que pamens pousquè pas óucupa estènt que lou gouvèr de Mussolini avié refusa si letro de creanço.

Lou sara pièi à Madrid, Lisbouno, en Brasil, au Guatemala, à Niço, en Brasil encaro, à Los Angeles, Veracruz, Naple tourna mai, e fara sa despartido à New York en 1957. De nouta que Yin-Yin l’acoumpagnè pendènt tóuti si barrulage enjusqu’en 1943 ounte se suicidè, en Brasil.

Obro escricho au nostre

L’enventàri dis obro en proso (avèn pas si pouèmo) de Gabriela Mistral douno :

  • - Geografia umana (Avignoun, Mars de 1929).
  • - Contar (Avignoun, Abriéu de 1929).
  • - La leyenda prodigiosa de Federico Mistral (Juliet de 1929).
  • - La cria del gusano de seda (Bedarrido, Juliet de 1929). (8).
  • - Los perfumes de Grasse (Bedarrido, Desèmbre de 1929).

Pres Nobel de Literaturo en 1945

Davera un Pres Nobel es pas un pichot afaire. Es la femo de letro equatourenco, Adela Velasco, que n’en mandè l’idèio. Lou presidènt dóu Chili, Pedro Aguirre Cerda, reçaupeguè ansin uno letro ié demandant de peirineja la candidaturo de Gabriela Mistral. Coume èro pèr éu uno anciano amigo, diguè de o. Es ansin que tre 1938 s’embandiguè uno acioun pèr la presenta au Pres Nobel de Literaturo e qu’en 1943, l’annado de la mort de Yin-Yin, sa candidaturo fuguè prepausado.

Lou 15 de Nouvèmbre de 1945, la novo es óuficialo. Èro lou proumié cop que quaucun, à l’adré dóu Meissique, recebié lou Pres Nobel.

Acò cambiara pas grand causo à la vido de Gabriela Mistral. Li barrulage countuniaran. Femenisto, passiounado pèr la liberacioun de la femo e l’educacioun dis enfant, perseguira soun vouiage sus terro, elo, l’eiretiero de raçado proun diverso : basco pèr sa maire, espagnolo, negro, indiano pèr soun paire. L’escrivan meissican Andrès Iduarte, dins soun article Autour de Gabriela Mistral (Cuardernos américanos), se ramentant sa presènci encò de Gabriela Mistral à Bedarrido, noutè, parlant d’elo, l’impourtànci qu’acourdavo dins sa vido à Yin-Yin soun nebout : Diéu dèu me douna la santa : pèr viha sus éu quàuquis annado de mai.

L’obro pouëtico de Gabriela Mistral

  • Los Sonetos de la Muerte (1914) (Li Sounet de la Mort).
  • Desolacíon (1922, Desoulacioun).
  • Lecturas para Mujeres (1923, Leituro pèr li femo).
  • Ternura (1924, Tendresso).
  • Nubes Blancas y breve Descripcíon de Chile (1934) (Nivo blanc e courto Descripcioun dóu Chili).
  • Tala (1938, Taio).
  • Lagar (1943, Destré).
  • Poema de Chile (1967, Pouèmo dóu Chili, edita après sa mort). Pèr n’en saupre mai vèire en francés :
  • Poèmes choisis de Gabriela Mistral (Stock, 1945).
  • Poèmes choisis (Rombaldi, 1967).

Sourso :

Uno longo e fruchouso recerco sus la telaragno.
  • Archiéu de Peireto Savidan.
  • Gabriela Mistral y su Sobrino (Vicuna, 1978, Isolina Barraza de Estay).
  • Gabriela Mistral, campesina del Valle de Elqui (Buenos Aires, 1969).
  • Gabriela Mistral publique et secrète (L’Harmattan, 2003, Volodia Teitelboim).
<

E s’anas au Chili, en Vau d’Elqui Se pòu vèire :

  • A Monte Grande : lou toumbèu de Gabriela Mistral sus la grand plaço e lou Museon Oustau-Escolo dóu pouèto.
  • À Vicuna : lou Museon Gabriela Mistral e biblioutèco (retipe de l’oustau natau dóu Pouèto).

Souvèt

Demandan à la Vilo de Bedarrido qu’un noum de carriero, en prouvençau, vengue ramenta la presènci au nostre de Gabriela Mistral.

sign. JGR

Noto :
  • Querencia : estacamen.
  • Ounesime Reclus (1837-1916) geougrafe, autour de libre noumbrous e, noutamen, de Le plus beau royaume sous le ciel, 1899, 863 pajo, Hachette & Cie.
  • I’avié e i’a toujour uno aranjarié au Mount-Tabor, à Bedarrido.
  • Es coume un pichot castèu. Fuguè basti pèr un (o de) Lafont, famiho bedarridenco de Coumpagnoun dóu Tour de Franço. Es proubable pèr l’entre- messo de relacioun que Gabriela Mistral arrivè à Bedarrido, s’istalè dins un oustau tout moubla, elo que sa vido espartenco ié permetié de se faire segui que de si valiso e belèu d’uno malo.
  • Lou Mount-Tabor e soun castèu s’atrobon gaire liuen de la Villa Saint-Louis.
  • Quinta : oustau de campagno.
  • Conse : eici consul, founcioun diploumatico.
  • S’agis de l’atefiage di magnan. N’i’a‘gu, à Bedarrido, enjusquo lis annado 1950. Chasque oustau n’en fasié. I’avié, tambèn, un marcat semanié, lou divèndre, pèr la fueio d’amourié que servié à nourri li magnan.


barre de fin de page


 
 

1117689