Paroles d’ici



Avèn, en Ceveno, un ami que mantèn, à soun biais, riboun-ribagno, la lengo e l’èime dóu païs raiòu. Se dis Pèire Mazodier. A tengu, de tèms, en Salindre, uno librarié óucitano mounte lou mounde di dos man dóu Rose venien se prouvesi en libre, disque, revisto, diciounàri.

Pèire Mazodier, de tèms en tèms, fai de publicacioun. Vuei, nous porge la segoundo edicioun, coumpletado e aumentado, de Paroles d’ici, qu’es lou leissique dóu francitan - francés parla - dins l’Alesenc.

Quouro disèn francés parla es, bèn segur, tóuti aquéli mot o biais de dire que se mèsclon au franchimand d’eila, ié dounon uno coulour forço goustouso e que soun de mot e de biais de dire de la lengo d’O, à peno travesti en francés, coume se parlo dins aqueste relarg.

Pèire Mazodier, pèr lou cop, presènto 1400 mot e espressioun tipi (e pintouresc) que troubarés pas dins lou Larousse. Soun lou rebat de l’engèni de la lengo nostro que clantis dins li court d’escolo, li famiho e la vido vidanto. Soun talamen famihié que lou mounde lis emplegon naturalamen mai, mèfi!, soun pas couneigu di gènt di païs de lengo d’Oi que ié coumprenon pas rèn.

N’en vaqui un escapouloun :
* Acagassouné : dins la pousicioun naturalo pèr caga.
* Babarotte : es la babaroto, la grand me disié ai vist lou quiéu negre de la babaroto.
* Cabusser : verbe emplega, pèr tóuti lis acioun marcado pèr un plongeon.
* Davaler : descèndre li vau, li valat, de la veituro, lis escalié.
* Estirade : un long camin de faire.
* Frétadou : endré ounte li jouine van caligna.
* Grun : gran de rasin dins l’aigo-ardènt.
* Homme : la femo (maridado vo pacsado) a un ome.
* Irèdge : quaucun que s’amalìcio souvènt.
* Jouve : la fiançado. M’adurras ta jouve!
* Lisque : ma mèro fasié de «lisco» pèr Pasco emé de pan perdu e d’iòu.
* Mouligas : es mouligas, a pas ges de voio.
* Nène : biais de dire afetuous à-n-uno drouleto, uno calignairis, uno femo.
* Oncher : metre d’òli.
* Poutingue : remèdi en generau.
* Quinsou : pichot aucèu.
* Régoulige : acò te douno lou bòmi.
* Sanquet : sang dis animau (galino, couniéu) tua e alesti emé de cebo e de pan.
* Trafiche : long clavèu.
* Viou : Viéu! (= vai-t’en lèu!) trasso de chin! = Garço-te d’aqui!

Se noutan que, d’après li lenguisto, li gènt emplegon pas mai de 5.000 mot courrènt, n’i’a, en Ceveno, 20 à 25 % que vènon de la lengo d’O!

sign_jgr



Pèire Mazodier.

barre de fin de page


 
 

1101893