Quete aveni pèr li Lengo de Franço?



I’a de tèms, bràvis amigo e ami, que butan à la rodo pèr sauva lou prouvençau (o lengo prouvençalo) e óuteni que l’Educacioun dicho Naciounalo ensigne la lengo nostro, d’un biais sistemati, is enfant de Prouvènço autambèn que l’istòri e l’ecounoumìo de nosto Regioun.

N’en sian pancaro aqui.

Un quinquenat presidenciau vèn de s’acaba.

Demié li proumesso facho pèr aquéli qu’an quita lou poudé i’avié, d’un las, uno revisioun de la coustitucioun fin de ié faire intra li lengo regiounalo de Franço. Acò ’s esta fa temidamen bord qu’un article 75.1 forço courtet dis desenant : «Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France».

D’un autre las, uno lèi pèr l’ensignamen e lou sauvamen di lengo de Franço aurié degu èstre voutado. I’aguè bèn de parladuro entre lis assemblado, la darniero en dato dóu 30 de Jun de 2011 au senat estènt estado uno mascarado.

Un vuege juridi

L’art. 75.1 douno ges de dre à nòsti lengo. D’efèt, lou counsèu coustituciounau coustatè lou 20 de Mai de 2011 que : «cet article n’institue pas un droit ou une liberté que la constitution garantit». Adounc sian davans un vuege juridi, d’autant que l’art. 2 de la coustitucioun dis : «La langue de la République est le français».

Noutarés, segur, que lou mot «République» s’aplico à-n-un sistèmo pouliti urousamen presènt dins forço païs dóu mounde, e que lou mot «France» interèsso un territòri qu’a couneigu bèn de regime pouliti (empèri caroulengian, mounarchìo, empèri, republico etc).

Aquest art. 2 sièr de referènci quouro lou counsèu coustituciounau es sesi d’un avejaire à respèt di lengo parlado en Franço autro que lou francés. La coustitucioun franceso fai dounc empache, pèr aro, à-n-un evoulun pousitiéu pèr ço qu’èi de nòsti lengo regiounalo.

Aquest evoulun poudrié s’endeveni, un cop la coustitucioun refourmado, emé la ratificacioun de la Carto éuroupenco di lengo regiounalo e minouritàri de 1992, Carto signado pèr Franço, à Budapèst, lou 7 de Mai de 1999, pèr Pèire Moscovici, menistre en cargo à l’epoco dis afaire éuroupen. Aquesto ratificacioun aurié degu èstre facho en 2000 pèr lis assemblado franceso. L’es toujour pas, en referènci à l’article 2 de la coustitucioun.

Lou raport Cerquiglini

Es aqui que fau se ramenta que lou gouvèr Jospin avié demanda un raport sus aquésti lengo. Fuguè fisa à Bernat Cerquiglini, direitour de l’Istitut naciounau de la lengo franceso au CNRS, e remés en Abriéu de 1999 au menistre de la culturo e de la coumunicacioun.

Bernat Cerquiglini a trouba 75 lengo parlado dins la Republico Franceso en mai dóu francés. Demié ‘quéli, a recouneigu l’estatut de lengo au basco, bretoun, catalan, corse, flamèn, francou- prouvençau, en tóuti li lengo d’Oi (n’i’a 8, qu’uno se parlo pus) e à-n-uno souleto lengo pèr li Païs d’O, l’óucitan, emé 5 dialèite óucitan prouvençau coumprés.

Partènt d’aqui uno bastèsto s’engagè pèr faire recounèisse au prouvençau (lengo d’un ensèn de territòri li mai poupla dóu Miejour), e is àutri dialèite d’O, l’estatut de lengo. Mai acò faguè chi bord que lou gouvèr Jospin, en Nouvèmbre de 2001, creè la Delegacioun Generalo à la Lengo Franceso e i Lengo de Franço (DGLLF) e óuficialisè lou raport Cerquiglini, devengu ansin la dóutrino lenguistico de tóuti li gouvèr.

Li gènt di Païs d’O que voulien faire recounèisse si lengo à despart de l’óucitan an, despièi, simplamen óutengu que la mencioun «occitan (gascon, languedocien, provençal, auvergnat-limousin, alpin-dauphinois)» devengue : «parlers d’oc ou occitan (gascon, languedocien, provençal, auvergnat, limousin, vivaro-alpin)».

Vers uno revisioun de la coustitucioun?

Vuei, Francés Hollande, nouvèu presidènt de la Republico, a proumés dins sa proupousicioun n° 56 que : «Je ferai ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires», sachènt qu’acò necessitara uno moudificacioun de l’art. 2 de la coustitucioun.

Queto sara ‘qui l’estrategìo di Prouvençau?

* Siegue s’encagna dins la voulounta de vèire recounèisse la noucioun de «lengo prouvençalo » e de «lengo d’O» au plurau, sachènt que i’a d’óupousicioun (Felibrige, mouvemen óucitan), d’aqui lou risque de tout faire cabussa?

* Siegue sousteni dins soun principe la ratificacioun de la la Carto éuroupenco di lengo regiounalo e minouritàri e se reserva, un cop fa, pèr la batèsto legislativo?

La decisioun vous apartèn en tóuti.

sign_lacolo





barre de fin de page


 
 

1 843