Tradicioun de la Sant-Bàqui



En Prouvènço, la subre-vivènço d’escoundoun di diéu dóu paganisme es uno questioun que se soun pausado pèr lou mens dous escrivan.

Aquéli que counèisson la literaturo nostro pensaran d’abord à Jóusè d’Arbaud e à sa famouso Bèstio dóu Vacarès qu’es rèn d’autre que Pan, la divinita la mai representativo de l’anciano religioun. Soun noum meme, en grè, nous remando à l’idèio d’un grand Tout, d’un mounde embelina e aviva pèr uno meno de vitalita universalo.

Dins uno legèndo rapourtado pèr Plutarco, un navigaire, Thamus, que vivié souto lou règne de Tibèri, aurié ausi, en pleno mar, uno voues misteriouso ié demandant d’anouncia la mort de Pan. Tre qu’aguè crida : Lou grand Pan es mort, s’ausiguè de plang e de gingoulamen venènt d’uno moulounado de gènt sousprés e adoulenti. Aqueste raconte ispirè à Pau Arène uno nouvello que se dis La mort de Pan. Arène nous parlo aqui d’un ermitage dóu relarg de Sisteroun dedica à Sant-Pansié e rebateja Sant-Pìo pèr un abachoun que voulié pas s’acoumouda di soubro crestianado di culte d’antan (1).

Un sourgènt que s’agouto

Sant Pansié, s’aquéu noum èi pas sourti de l’imaginacioun d’Arène (2), sarié un bon eisèmple di rambuei leissa pèr lou paganisme. Mai l’anan vèire, Pansié es en bono coumpagno emé sant Bàqui e sant Marcelin.

En Febrié de 2007, en legissènt lou journau, dins la pajo counsacrado à Bouleno, toumbère sus un article entitula Fausses notes à Saint-Bach. Se ié parlavo d’un sourgènt que s’èro agouta tout d’uno en Avoust de 2006. Aquesto aigo avié avena la vilo de Bouleno pendènt de siècle enjusquo lis annado cinquanto ounte pousèron l’aigo dins la napo freatico dóu coustat de Mournas.

Lou journalisto disié que la font de Sant-Bàqui (soun noum en prouvençau) èro encaro utilisado pèr un quarantenau de pacan dóu caire boulenen de Sant-Blàsi, bèn countènt d’aseiga si jardin em’aquesto aigo à gratis pulèu que de paga aquelo de la vilo. Li gènt de l’endré se lagnavon tambèn de la desparicioun d’uno autro aigo que permetié d’arrousa li champ, aquelo d’un besau, vuei mandado au tout-à-l’esgout.

Li respounsable de la coumuno faguèron soun enquèsto e diguèron, en emplegant li mot de la toupounimìo loucalo, que la subre-verso de la Coumbo Gaiardo, proche lou Genestet, coulavo à grand rai e que li bacin de l’ancian lavadou èron nourmalamen alimenta, mai qu’à l’avau dóu pesquié, li bournèu s’èron misteriousamen desseca. Mandèron uno camera dins li canalisacioun, mai, de bado.

Coume dins Manon des Sources lou municipe aguè l’entencioun de fisa à-n-un engeniaire idroulogue la messioun d’atrouba l’óurigino de la mauparado. Pamens tre la debuto, quàuqui ribeiròu avien evouca l’ipoutèsi de la barraduro mal-encountrouso d’uno marteliero que s’atrobo au mitan de la routo despartamentalo 26, en seguido d’obro de refeicioun. Disien : Fau verifica, riscas rèn. Fin finalo, lou proumié de Mars de 2007, cavèron, atroubèron la marteliero barrado, la durbiguèron e l’aigo gisclè mai.

Sant-Bàqui

Sant-Bàqui

Lou sourgènt de Sant-Bàqui es sus li raro di coumuno de Bouleno e de Suzo-la-Rousso. Un doucumen ancian que fasié l’estat di bèn noble e d’aquéli que poudien èstre soumés à la taio endico que lou priéu de Suzo (3) poussedissié de terro à Sant-Bàqui ounte èro bastido l’anciano parròqui.

Lis istourian loucau dison que lis estajan aurien quita lou rode en seguido di bourroulamen de la guerro de cènt an. Dins lis archiéu, Sant-Bàqui fuguè pas toujour ourtougrafia coume vuei. En 1516 atrouban Baguilli o Baquilli, en 1648 Sant-Baguy, enfin Sant-Bacqui en 1690. La glèiso atualo de Suzo, counsacrado en 1851, es dedicado à sant Bàqui. Aqueste martire es en generau ounoura emé soun coulègo sant Sèrgi bord qu’èron tóuti dous sóudard de l’armado roumano en garnisoun à Nicoumedìo e que refusèron de sacrifica is idolo. Amor d’acò li flagelèron à mort en 303 à Rosafa en Sirìo. A Coustantinople uno ufanouso glèiso que se pòu encaro amira ié fuguè counsacrado. Roumo tambèn ounouravo si relicle.

Lou liame entre sant Bàqui e la vigno e lou vin se pòu legi dins sa noutiço agiougrafico. Se dis que lou martire fuguè chaucha coume lou rasin pièi que dous ange l’aubourèron au cèu mentre que soun sang gisclavo d’en pertout coume lou jus de la rapugo.

Dins la glèiso de Suzo, lou sant es representa sus un tablèu de Gustavo Lamanière, óufert pèr lou pouèto Ano Bignan (1795-1861), e dins un veiriau mouderne (1980). Emai acò noun fuguèsse fa à bèl esprèssi fau nouta quand meme que lou castèu de Suzo aculis desenant l’Universita dóu Vin…

A Jouco

Dins lou relarg sestian, à Jouco, atrouban tambèn uno capello que porto lou noum de Sant-Bàqui.

Dins un memòri guierdouna au councous di felibre de Paris en 1892, Anfos Michel, juge de pas à Marsiho, presentavo ansin lou roumavage dóu sant : Lou sèt d’Óutobre, qu’es la fèsto d’aquéu sant, e, en meme tèms, aquelo dóu vilage de Jouco, lis abitant d’aquelo loucalita se gandisson à l’ermitage pèr imploura la sousto de soun patroun que i’atribuïsson lou poudé de gari quàuquis enfiermita. Pendènt li nòu jour que precedisson aquelo fèsto, un tambour passejo li carriero dóu vilage en batant la diano. Or, li bacanalo antico duravon nòu jour; li bacanto courrien au son di cimbalo, di tambour e di cleiroun, fasènt restounti l’èr dóu crid : Io, Bacche!.

Lou noum dóu sant, en prouvençau sant Bàqui, (4) rapèlo aquéu dóu diéu de la vigno; sa fèsto toumbo en plen dins li vendèmi. Tout s’endevèn pèr establi que la fèsto de sant Baque es uno reminiscènci dóu culte de Bacchus.

La capello vuei es plus afetado au culte crestian. Se ié fai pamens de libacioun bord qu’es aro uno salo de restaurat. Dins lou rode un riéu porto tambèn lou noum de Sant-Bàqui.

Sant Marcelin

Universita

Lou sourgènt de Suzo, lou riéu de Jouco nous fan pensa au famous sant Marcelin de Bourboun qu’es bon pèr l’aigo e bon pèr lou vin. Tóuti lis an, lou premié de jun, au pèd de la Mountagneto, li Prouvençau de tradicioun s’acampon dins la capello Sant-Marcelin pèr la benedicioun di fiolo. Après la leituro d’un passage dóu proufèto Isaïo (63,1-4) e la prouclamacioun de l’Evangèli di Noço de Cana, lou prèire fai aqueste rampèu : Mi fraire, destapas vòsti fiolo e que touto barbo cale, vau faire la benedicioun. Li flasco estènt benesido, cadun chourlo un chiquet de vin pèr fin d’èstre garanti di fèbre d’Arle e di perdo d’apetis. Segound l’abat Aubert (5), ancian curat de Bourboun, la proucessioun di fiolo èro ligado en de souveni de l’epoco celtico. D’autre la fasien remounta au rite dis agapo de la glèiso primitivo.

Pamens, demié li proumié crestian se saup que li femo e lis ome manjavon e bevien en coumun, mentre que despièi toujour li femo soun forobandido de la ceremounié de la benedicioun dóu vin. Amor d’acò Anfos Michel pensavo que la Sant-Marcelin èro bèn uno soubro forço espurgado di bacanalo antico.

sign_costa


Noto :
  1. Lis entre-signe douna dins la nouvello fan pensa que Pau Arène s’èro ispira de la capello e de l’ermitage de Sant-Pons (paire dóu Jura), à Vau- Bello, proche la valèio de Jabroun. Mai pamens :
  2. Archeoprovence (14.12.2010) counfiermo l’eistènci d’uno glèiso e d’un castrum de Sant-Pansié, rode dins la valèio de Jabroun, proche Bevoun, de la vigarié de Sisteroun, que sara abandouna au siècle 13en. Achard noutè, en 1788, que la fèsto de sant Pansié, à Bevoun, se debanavo pèr Pandecousto. Aquéu sant èro renouma contro la coulico. L’abat Feraud dis à pau près parié : preciso que sant Pansié es pas dins lou catalogue di sant, que se saup rèn de sa vido e que, en sourtènt de la capello, l’on se gardo de la coulico en se roulant à plat vèntre contro un roucas. Aquelo capello vuei es en rouino.
  3. Lou priéurat de Suzo que se pòu vèire encaro au pèd dóu castèu dependié de l’abadié de la Caso- Diéu, dins Gers.
  4. Anfos Michel pesco si rensignamen dins Statistique des Bouches-du-Rhône T. II p. 987-988, e dins l’Armana prouvençau de 1858, p. 40.
  5. Armana prouvençau de 1876, p. 86.


barre de fin de page


 
 

1086778