
Camin crousa
De sa liuencho Bretagno, Felipe Blanchet, lou lenguisto bèn couneigu, autour prouvençau deja counfierma, nous pourgis, is Edicioun L’Harmattan, un recuei de 23 pichòti nouvello, que i’a mes pèr titre Camin crousa .
Es de nouvello qu’avié ja publicado dins de revisto literàri o prouvençalo, 5 pamens soun inedito. Soun, pèr sa maje part, escricho dins soun prouvençau maritime de Sanàri, uno chausido voulountàri, à respèt dóu prouvençau literàri de Mistral. Lou fai dins uno lengo que vòu vivènto e mouderno, un prouvençau que devrié èstre lou de noste mounde de vuei.
Li tèmo abourda soun varia, mai viron à l’entour di preóucupacioun de l’autour, proufessiounalo coume la questioun di lengo, vo mai persounalo, coume l’espressioun o la recerco de soun identita prouvençalo, o soun rescontre de l’uman, dins si rire, si soufrènço, si marrit coustat e si bèuta, ispira, souvèntifes, sèmblo, de sis esperiènci propro.
Camin crousa es lou titre de la proumiero nouvello, uno meno de quisto esouterico e identitàri, uno sourtido de l’escurita, uno intrado dins l’universau pèr un tourna i racino. Dins li nouvello que seguisson, lou mounde de Blanchet se tèn en foro de la pichoto Prouvènço tradiciounalo de trop d’autour.
Alenen un aire fres, nouvèu, autro causo, dins un mounde mai dubert. Li message soun noumbrous, que vòu faire passa, à travès de si regard sus la coundicioun umano. Sian en Africo, dins la vido e la filousoufìo de sis estajan (Nufi arewa), dins un cantoun de Prouvènço que vèi passa la fugido e li pòu d’un catalan anti-franquisto (Lou pastre soulitàri), dins lou malur na dóu prougrès e de l’argènt, long de l’autò-routo de-z-Ais à Sisteroun (Lou Gànchou), dins de mounde dóu futur o de l’absurde, jougant sus l’evoulun di lengo o lou segnourage di sistèmo enfourmati (Lou càscou endourmitòri - 2031 - Resistènci- La Descuberto), dins de mounde que se laisson bressa dins lou pantai.
Sarié trop long de tout cita, mai ai retengu particulieramen la debuto, sabourouso, de La lengo dóu Capitàni, lou rescontre d’un militant qu’assajo de se faire coumprendre, dins sa lengo d’O artificialo, de prouvençau que charron sa lengo dóu brès. Citarai encaro Lou menoun, ispira dóu travai journadié de l’autour, La muraio quoucarrèn, encaro un passage de l’escurita vers la lus, e, pèr acaba, Think different, ispira tambèn dóu mestié de l’autour, uno pensadisso sus li lengo e un rampèu à l’escrituro prouvençalo, lengo vivènto, lengo de la moudernita.
Avès plus que de descurbi tout acò e lou rèsto, e, pèr li qu’aurien un pau de mau ‘mé lou prouvençau maritime, precise que lou tèste es bi-lengo, prouvençau- francés.
![]()